
柔道整復師による整体リラクゼーション
Relaxation by a Japanese Licensed Judo Therapist (Judo Seifukushi)
柔道整復師は、日本の伝統武術(柔術)に由来します。
江戸時代、武士は骨折、脱臼、筋肉の損傷を、手術や薬物療法を使わずに、手技のみで治療していました。
明治時代には、これらの技術が医療行為として体系化され、 1919年、柔道整復師は日本の国家資格として制度化され、医療従事者となりました。
今日、柔道整復師は医学的知識と手技を用いて、身体の自然治癒力をサポートしています。
Judo therapy comes from traditional Japanese martial arts (Jujutsu).
During the Edo period, samurai treated fractures, dislocations, and muscle injuries using hands-on techniques only, without surgery or medication.
In the Meiji era, these techniques were organized as a medical practice, and in 1919, Judo therapists became nationally licensed healthcare professionals in Japan.
Today, Judo therapists use medical knowledge and manual treatment to support the body’s natural healing process.
整体リラクゼーション
Deep Healing Stretching & Massage
日本の柔道整復師の技術とリラクゼーションを組み合わせたプログラムです。
The program that combines Japanese Judo Therapy techniques with relaxation.
clearance of metabolic waste from the brain.”
01
背中の緊張をゆるめ、
姿勢・呼吸・睡眠の質を整えます。
“Releases tension in the back and improves posture, breathing, and sleep quality.”
02
肩と股関節への専門的ストレッチで、
動作や運動パフォーマンスを向上させます。
“Specialized stretching for the shoulders and hips enhances movement efficiency and athletic performance.”
03
手足の指先までしっかりとマニピュレーションし、
全身の連動性とバランスを高めます。
“Delivering precise manipulation down to the fingertips and toes to enhance full-body coordination and balance.”
04
頭部の緊張をゆるめ、脳脊髄液の流れを促し、
脳の老廃物の排出をサポートします。
“Releasing tension in the head to promote cerebrospinal fluid flow and support the clearance of metabolic waste from the brain.”
メニュー料金
Menu & Prices
ご案内
How It Works
一、祇園てんぐ堂は、ベッド1台・施術者1名のみで営業しております。
そのため、施術はお客様お一人ずつ順番にご案内しております。
恐れ入りますが、お二人同時の施術は承っておりません。
1. Gion Tengudo has only one massage bed and one therapist.
For this reason, treatments are provided one guest at a time, in sequence.
I apologize, but I am unable to provide massages for two people at the same time.

二、まずは予約サイトからご予約をお願いいたします。
WhatsAppのメッセージでもご予約・お問い合わせを受け付けています。
施術中はお電話に出られない場合があります。
2. Please make your reservation through the booking website first.
You can also contact me via WhatsApp message.
I may not be able to answer phone calls while I am with a client.

三、ご予約のお時間にお越しください。
施術前に、お体の状態やお悩みについて簡単にお伺いいたします。
気になる症状やご不安なことがございましたら、どんなことでもお気軽にご相談ください。
3. Please arrive at your reserved time.
Before the treatment, I will briefly ask about your physical condition and any areas of concern.
If you have any symptoms, concerns, or questions, please feel free to let me know.

四、お着替えのご用意もございます。
施術では、ストレッチにより関節を大きく動かします。
伸縮性のある私服でお越しいただいても問題ありません。
4. Changing clothes are available.
The treatment includes stretching with large joint movements.
Stretchy, comfortable clothing is perfectly fine.

五、施術はベッドにうつ伏せの姿勢から始まります。
大きなバスタオルをお掛けしますので、
施術者が直接お肌に触れることはありません。
日本の伝統的な整体マッサージです。
5. The session starts with you lying face down on the bed.
A large towel is used to cover your body,
so there is no direct contact with your skin.
This is a traditional Japanese bodywork massage.

六、施術後は、できるだけご自宅やお宿にお戻りいただき、
しばらくの間、ゆっくりとお過ごしください。
また、近くにはスターバックスやタリーズなどのカフェ、
鍵善さんや祇園小石さんなどの甘味処もございますので、
そちらでおくつろぎいただくのもおすすめです。
6. After the treatment, please try to return to your home or hotel and take some time to relax.
There are also nearby cafés such as Starbucks and Tully’s, and Japanese sweet shops like Kagizen and Gion Koishi, where you can relax if you prefer.

完全予約制
12時〜23時30分(入店)
木曜日は10時〜16時
定休日
日・祝日
祇園てんぐ堂
〒605-0073 京都市東山区祇園町北側281-1-1
祇園ファーストビル1階C−101−B
テキストです。ここをクリックして「テキストを編集」を選択して編集してください。
京阪「祇園四条駅」から徒歩5分
阪急「河原町駅」から徒歩8分
当店には駐車場はございません。
自転車、バイクは店前に駐車可。


